Statue of Warrior Guan
Statue of Buddha

說明書 Instructions

本主頁設有線上公共祭壇供大家燒香。為確保遊行秩序,每位遊客每半小時限燒5支香、供奉3件禮物或儀式。每天結束時消耗的香將會被清除。

按一下紅色的「」 框即可發放香。將香拖放到香爐上即可開始儀式。按下祭壇下方的相關按鈕即可供奉禮物。

This homepage houses an online communal altar for everyone to burn incense. To ensure an orderly procession, each visitor is limited to 5 incense and 3 gifts/ritual offerings every half hour. Consumed incense will be cleared at the end of each day.

Incense can be dispensed by pressing the red “” box. Drag and drop the incense to the incense burner to start the ritual. Gifts can be offered by pressing the relevant buttons below the altar.

什麼是「香」 What are “incense”?

在傳統的宗教信仰中,燃燒香棒(也稱為焚香)是一種重要的祭祀和祈福儀式。這種傳統可以追溯到古代,廣泛應用於佛教、道教以及儒家文化。香棒燃燒時散發出的煙霧被認為是與神靈溝通的媒介,能夠帶去人們的祈願和祝福。在廟宇、寺廟、家宅的神龕前,信徒點燃香棒,祈求健康、平安、富足等各種美好的渴望。

在佛教中,焚香不僅是供奉佛祖和菩薩的重要儀式,也代表著對佛法的尊敬和修行的專注。焚香儀式通常伴隨著誦經和打坐,透過香菸的繚繞,幫助修行者集中精神,淨化心靈。在重要的佛教節日,如釋迦牟尼佛誕辰和觀音菩薩生日,焚香活動特別盛大,信徒們紛紛前往寺廟進行燒香祈福。

道教則視焚香為溝通天地和神明的重要方式。在道教儀式中,香棒燃燒的煙霧象徵著與神明的聯繫,祈求神明的庇佑和保護。道觀中常設有專門的焚香區域,供信徒表達對天、地、祖先和神靈的敬意。無論是在大型節慶儀式或日常祭祀活動中,焚香都是不可或缺的一部分,象徵著人們對超自然力量的敬仰和對幸福生活的祈禱。

In traditional religious beliefs, burning incense sticks (also known as burning incense) is an important ritual for worship and blessing. This tradition can be traced back to ancient times and is widely used in Buddhism, Taoism, and Confucian culture. The smoke emitted when burning incense sticks is believed to be a medium for communicating with the gods and can bring people's wishes and blessings. In front of the shrines in temples, monasteries, and homes, believers light incense sticks and pray for health, peace, wealth, and other good wishes.

In Buddhism, burning incense is not only an important ritual for worshiping Buddha and Bodhisattva, but also represents respect for the Dharma and concentration on practice. The incense burning ceremony is usually accompanied by chanting and meditation. Through the lingering smoke, it helps practitioners concentrate and purify their minds. On important Buddhist festivals, such as the birthday of Sakyamuni Buddha and the birthday of Guanyin Bodhisattva, the incense burning activities are particularly grand, and believers go to temples to burn incense and pray for blessings.

Taoism regards burning incense as an important way to communicate with heaven, earth, and gods. In Taoist rituals, the smoke from burning incense sticks symbolizes the connection with gods and prays for the blessings and protection of gods. Taoist temples often have special incense burning areas for believers to express their respect for heaven, earth, ancestors and gods. Whether in large-scale festivals or daily sacrificial activities, burning incense is an indispensable part, symbolizing people's admiration for supernatural powers and their hope for a happy life.